> 文章列表 > 求翻译:万士和,字思节,宜兴人。父吉,桐庐训导,有学术。士和成嘉靖二十年进士,改庶吉士,授礼部主事

求翻译:万士和,字思节,宜兴人。父吉,桐庐训导,有学术。士和成嘉靖二十年进士,改庶吉士,授礼部主事

求翻译:万士和,字思节,宜兴人。父吉,桐庐训导,有学术。士和成嘉靖二十年进士,改庶吉士,授礼部主事

万士和,字思节,宜兴人。父亲万吉,是桐庐训导,有才学。士和成为嘉靖二十年进士,当选庶吉士,授与礼部主事的官职。服父亲的丧事完毕后,乞求方便赡养母亲,改当南京兵部主事。多次升迁成为江西按察佥事,一年裁减供给皇帝的瓷器达上千件。升迁为贵州按察副使,晋升为湖广参政。安抚招纳了反叛的少数民族二十八个寨,因为这个功劳得到银币赏赐。三殿的工程兴起,前来督察采木的使者纷繁往来,士和经理谋画的很妥当,老百姓凭借他的功劳得以安定。升迁为江西按察使,因到任逾期,被弹劾罢免。又重新起用为山东按察使,之后又到任广东左布政使。以前政事专门是由左布政使决断,士和说:“朝廷设置两个布政使,就像左右手,没有高低之分。”于是和右布政使约定轮流按日治理政事。皇帝召拜官为应天府尹,还未到任改为右副都御史。督察南京的粮食储备,上奏方便百姓的六条建议。隆庆初年,进入京城为户部右侍郎,总领督察仓库。不久改为礼部侍郎,并且晋升为左侍郎。托病辞官而回归乡里。神宗登基。起用为南京礼部侍郎,管理国子监的事务。万历元年,礼部尚书陆树声离去职位。张居正采用陆树声的话,召应士和替代陆树声的职位。整理了数条崇尚节俭的事项上奏。又因为灾难屡屡发生,上奏乞求皇帝杜绝佞臣,容纳忠厚老实的官员,淘汰多余的官员,抑制不合理的请求,许多都犯了皇帝的忌讳。俺答以及他的部落上贡马匹,边境的官员请求给他加官赏赐。士和说赏赐有规定的额度,不要顺从边境官员的额外的请求,皇帝听从了他的意见。道士倚仗冯保来求官,士和坚持不同意。成国公朱希忠去世了,张居正答应赠给他王爵,士和尽力争辩。给事中余懋学因为上书言事获得了罪名,士和说忠直的大臣不应当被贬斥。于是因为这些事而违反了张居正的意志。给事中朱南雍顺着这个态势弹劾士和,于是士和假称生病离开了职位。张居正去世后,起用为南京礼部尚书,士和再次上书自己年老不去赴任。年纪七十一岁时去世。赠官太子少保,谥号文恭。