
中文习惯用“来、去……”进行表达,而德语中经常用sein + 地点来表示相同的含义,所以
Ich war nie auf einem Konzert. 在德语中是表示地点的句子,翻成中文却叫做”我从未去听过音乐会“。再如:
Ich muss um 10 Uhr zu Hause sein. 我十点前必须回家。
Ich bin schon an der Kreuzung Beijing-Straße. 我已经走到北京路路口了
都可以看到,德语用sein+地点,而中文对应的却是动态感觉十足的动词。
祝学习愉快!
广西旅游